Based on Saucier’s (1994) Big-Five Mini-Markers scale, Thompson (2008) used a multinational sample to develop the “International English Big-Five Mini-Markers”, which has temporal stability, better factor structure, and internal consistency. However, as we know, none study has translated Thompson’s (2008) scale into Chinese. This study developed “International English Big-Five Mini-Markers: The Traditional Chinese Version”. This study invited experts to do the “forward translation” and “backward translation” processes that translate Thompson (2008) “International English Big-Five Mini-Markers (40 items)” into Chinese version (I) (80 items) in which each English item was translated into two Chinese items. Furthermore, “expert review” and “think-aloud” were used to revise it into Chinese version (II) (80 items). This study sampled graduates and undergraduates of Chang Gung University for selecting the items with higher ITC (itemtotalc correlation) values than their counterparts in pairs of items, creating the Chinese version (III) (40 items)-A form, and develop a parallel form: the Chinese version (III) (40 items)-B form. In confirmatory factor analysis, the Chinese version (III)-A form performed acceptable in psychometric properties. Furthermore, this scale exhibited sufficient test-retest reliability one month after the initial study. Eventually, this scale also displayed acceptable predictive validity. The “International English Big-Five Mini-Markers: The Traditional Chinese Version” developed by this study can be applied to studies and practices in multiple disciplines, including Human Resource Management, Health Care Management, Marketing Strategy, and Business Management. This scale is a valid and convenient tool which helps managers to assess the personalities of their employees and customers, enabling them to apply personality knowledge to their practices.
Big-Five, Mini-Markers, Personality, Scale Development, and Traditional Chinese